重慶晚報(bào)訊 昨日上午,一場(chǎng)別開生面的授勛儀式在四川外國語大學(xué)舉行,法國駐華大使顧山、法國駐成都總領(lǐng)事館總領(lǐng)事魏雅樹一行專程來渝,為四川外國語大學(xué)校長(zhǎng)李克勇教授授予法蘭西國家功績(jī)軍官勛章。
“法蘭西共和國總統(tǒng)于2014年4月28日簽署總統(tǒng)令,授予李克勇教授‘法蘭西國家功績(jī)軍官勛章’,以表彰他長(zhǎng)期致力于教授、推動(dòng)和傳播法國語言文化等方面所做的杰出貢獻(xiàn)。”顧山在授勛儀式上說。
顧山介紹,法蘭西國家功績(jī)軍官勛章在法國非常有名,在法國,只要看到有人在衣服上戴有該勛章,法國人都會(huì)像對(duì)待英雄一樣對(duì)待他。“勛章只授予為法國帶來巨大榮譽(yù)的人,授予的人數(shù)不多,大部分只授予法國人,每年面向法國國外授予的勛章只有5枚左右。”顧山說,李克勇教授在2007年曾獲得法國政府授予的棕櫚葉教育騎士勛章,時(shí)隔7年后獲得更高一級(jí)的勛章,這樣的殊榮對(duì)法國公民都少有,對(duì)外國公民更罕見。外國人要獲得這種勛章,首先要由法國外交部長(zhǎng)提名,再由法國總統(tǒng)簽發(fā)頒布。
重慶晚報(bào)記者張莉萍周小平任君實(shí)習(xí)生秦澤輝攝影報(bào)道
川劇《金子》走紅法蘭西
他在幕后翻譯對(duì)白唱詞
他的學(xué)習(xí)
填報(bào)理科專業(yè)卻被文科錄了
俗話說,學(xué)好數(shù)理化,走遍天下都不怕。李克勇中學(xué)時(shí)代是在云南昭通一所農(nóng)業(yè)中學(xué)念書,高中學(xué)的是理科,除了上學(xué)還要干農(nóng)活。他也是1977年我國恢復(fù)高考后的第一屆考生。
“進(jìn)川外學(xué)習(xí)法語是個(gè)意外,我自己都沒想到。”回憶起與法語的緣分,李克勇稱填報(bào)志愿時(shí),自己沒奢望出省,于是填了云南的林業(yè)、機(jī)械等偏理偏冷專業(yè)。“后來得知被川外法語系錄取,愣了大半天。”李克勇說,出現(xiàn)這種意外,是因?yàn)樽约寒?dāng)時(shí)主動(dòng)加試了外語。
“我英語很好,但當(dāng)年理科專業(yè)外語不是必考科目。不過我要求主動(dòng)加試,招辦于是同意讓我參加英語筆試和口試。”李克勇說,口試情景他至今記憶猶新:當(dāng)考官用英語提問“你為什么要學(xué)習(xí)英語”?他不假思索地回答“我為了革命而學(xué)習(xí)英語”。
他感慨地對(duì)重慶晚報(bào)記者說:“現(xiàn)在你看來可能有些不好理解,但在那個(gè)時(shí)代,青年們的學(xué)習(xí)熱情真的很高漲。”
別人喝咖啡談戀愛他在學(xué)習(xí)
李克勇現(xiàn)在還清晰地記得,他到川外報(bào)到那天是1978年3月8日,手里提了一個(gè)寫有“戰(zhàn)地黃花分外香”字樣的小木箱。
這一屆法語專業(yè)40多名同學(xué)分成快慢兩個(gè)班??彀嗟耐瑢W(xué)多數(shù)有法語功底,一進(jìn)校就開始用法語對(duì)話。李克勇當(dāng)時(shí)連一句法語都不會(huì),只能去慢班從零開始。
“那時(shí),我所在的班里只有一臺(tái)笨重的錄音機(jī)供同學(xué)們課后練習(xí)聽力。為了能用錄音機(jī)多做一些聽力練習(xí),不少同學(xué)常常放棄午休,我也是其中之一。”李克勇說,“老師和學(xué)生一樣刻苦。當(dāng)時(shí)老師們經(jīng)常在晚自習(xí)到教室對(duì)大家進(jìn)行課外輔導(dǎo),這段經(jīng)歷也讓我成為一名法語教師后,仍然保持了晚自習(xí)輔導(dǎo)學(xué)生的習(xí)慣。”
“我把所有時(shí)間和精力都用在法語學(xué)習(xí)上。通過一年努力,我因成績(jī)優(yōu)異進(jìn)入了快班。”李克勇說,“這是因?yàn)閯e人喝咖啡談戀愛時(shí),我在學(xué)習(xí)。”
他的教學(xué)
工作第一年只上課沒有工資
在大四時(shí),學(xué)校因?yàn)榻虒W(xué)需要,李克勇和部分同學(xué)經(jīng)選拔提前留校任教。由于指標(biāo)有限,當(dāng)時(shí)川外只有一名新任法語教師有工資,李克勇沒拿到這個(gè)指標(biāo),成了一位義務(wù)工作人員。
在這一年里,他總在學(xué)生和老師的角色間切換。“有時(shí)候一二節(jié)課在聽老師講課,三四節(jié)課我就要跑到另外一個(gè)教室去給低年級(jí)的同學(xué)上法語課。”李克勇回憶。
為了讓學(xué)生能身臨其境地練口語,李克勇在教學(xué)方法上狠下功夫,經(jīng)常通過帶領(lǐng)學(xué)生模仿、表演和唱歌等形式,來培養(yǎng)學(xué)生的語言能力。
“后來我從教學(xué)法理論中知道,教學(xué)的成敗很大程度上取決于教師是否能妥善地選擇教學(xué)方法,能否處理好教學(xué)內(nèi)容、教師和學(xué)生三者的關(guān)系。”他說。
讓女兒在耳濡目染中學(xué)習(xí)法語
“愛人是我大學(xué)同學(xué),如今也是川外法語老師。我和她是在學(xué)習(xí)中相互認(rèn)識(shí)的。到現(xiàn)在,我們還時(shí)常一起研究法語編譯和教學(xué)問題。”李克勇說。
不但愛人會(huì)法語,連女兒也從小耳濡目染。李克勇說,女兒小時(shí)候家里經(jīng)常來一些法國客人,在大家用法語交流時(shí),女兒就瞪著好奇的大眼睛看著、聽著。
在女兒6歲時(shí),因?yàn)榧依餂]人帶,李克勇和愛人都曾帶著女兒去教室。“記得有一次我教學(xué)生一個(gè)單詞———小姐,可是有位同學(xué)的發(fā)音總是不標(biāo)準(zhǔn),在一旁的女兒急得站起來,用標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音為這位同學(xué)糾正。”
李克勇說,女兒已在法國取得碩士文憑,“如今我們一家聚在一起時(shí),語言會(huì)不時(shí)地切換成法語。”
他的成就
為川劇《金子》翻譯對(duì)白唱詞
1992年,李克勇前往法國圖盧茲大學(xué)進(jìn)修,主要研習(xí)法語教學(xué)法。他常常申請(qǐng)前往法國的中小學(xué)講述中國文化。
不僅如此,當(dāng)有國內(nèi)的政府訪問團(tuán)和藝術(shù)家前往法國時(shí),李克勇也會(huì)受邀作翻譯。“記得那年有郭達(dá)、蔡明、張也等明星。”李克勇說,在藝術(shù)家們開始表演節(jié)目前,他會(huì)在幕后播報(bào)節(jié)目大致內(nèi)容,方便法國人觀看。2004年,他主持了重慶川劇團(tuán)川劇節(jié)目《金子》的對(duì)白、唱詞的法語翻譯工作,保證了《金子》在法國圖盧茲市“中國文化年重慶文化周”上的轟動(dòng)性公演,使該劇在法國一度掀起一股金子熱。
“參加這些活動(dòng)讓我感受到了語言的魅力。”李克勇說,這些經(jīng)歷促使他不斷思考如何創(chuàng)造更好的語言文化氛圍,如何讓學(xué)習(xí)語言的人有更多的實(shí)踐機(jī)會(huì)。
參與編寫《法漢大辭典》
現(xiàn)在,李克勇白天除了做行政工作,還要給研究生上課,晚上則要備課和編譯著作。最近,30.6萬字的《中華文化概覽》中法雙語讀本,在他與天津外國語大學(xué)鄭鐵生教授的共同努力下出版。此前,他還參與了中國法語界最權(quán)威的雙語工具書《法漢大辭典》的編寫工作,完成了20萬字《法國面面觀》等多篇著作。
為推動(dòng)重慶市與法語國家的合作與交流,1998年,李克勇?lián)瘟?ldquo;法國政府—重慶市環(huán)境監(jiān)控儀器捐贈(zèng)會(huì)”的信息發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)翻譯;1997年—1999年參與“圖盧茲—重慶發(fā)展中心”事務(wù),為推動(dòng)兩個(gè)姊妹城市的友好關(guān)系發(fā)揮積極作用。為促成法語聯(lián)盟落戶川外,2006年—2008年,他穿梭于重慶—北京—成都—巴黎之間,與中國教育部、重慶市政府和法國駐華使館、法國駐成都總領(lǐng)館和法語聯(lián)盟巴黎總部的相關(guān)人士溝通。經(jīng)過3年努力,2008年11月,重慶法語聯(lián)盟在川外隆重掛牌。2012年11月川外加入“法語國家大學(xué)協(xié)會(huì)”,成為該協(xié)會(huì)在中國的唯一正式會(huì)員(中國有6所大學(xué)是協(xié)作會(huì)員)。
本網(wǎng)站的信息及數(shù)據(jù)主要來源于網(wǎng)絡(luò)及各院校網(wǎng)站,本站提供此信息之目的在于為高考生提供更多信息作為參考,由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,敬請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。